Home
Browse
Authors A-Z
Free text search
Cymraeg
Timeline
Twitter
Facebook
Google
Cymraeg
Home
Browse
Authors A-Z
Search
Clear Selections
Gender
Male (20)
Author
William Llewelyn Davies (5)
Emyr Gwynne Jones (2)
Robert Thomas Jenkins (2)
William James Smith (2)
Dylan Iorwerth (1)
Ellis Davies (1)
Garfield Hopkin Hughes (1)
Griffith John Williams (1)
Glyn Roberts (1)
Glanmor Williams (1)
Huw Thomas (1)
John Tudno Williams (1)
R. Arwel Jones (1)
Robert Alun Roberts (1)
Robert (Bob) Owen (1)
Thomas Herbert Parry-Williams (1)
Thomas Parry (1)
William Alun Mathias (1)
Category
Scholarship and Languages (9)
Poetry (6)
Religion (6)
Land Ownership (5)
Literature and Writing (5)
Royalty and Society (4)
History and Culture (3)
Military (3)
Politics, Government and Political Movements (3)
Public and Social Service, Civil Administration (3)
Education (2)
Eisteddfod (2)
Music (2)
Business and Industry (1)
Nature and Agriculture (1)
Performing Arts (1)
Printing and Publishing (1)
Science and Mathematics (1)
Article Language
Welsh (29)
English (26)
Search results
1 - 12
of
26
for "salesbury"
Free text (
26
)
1 - 12
of
26
for "salesbury"
Display Options
Sorting
Name
Score
Ascending
Descending
Results
12 Result
24 Result
48 Result
1
2
3
›
3
Filters
Display Options
Sorting
Name
Score
Ascending
Descending
Results
12 Result
24 Result
48 Result
1
2
3
»
1
2
3
›
3
DAVIES, RICHARD
(1501? - 1581), bishop and biblical translator
patron of poets, and wrote some mediocre verses himself. To expedite the translation of the Bible into Welsh after the Act of 1563 he invited William
Salesbury
to Abergwili. The outcome of their collaboration was the Prayer Book (Lliver gweddi Gyffredin) and New Testament (Testament Newydd ein Arglwydd Iesu Christ) of 1567. The authorship of the former has been usually attributed to Davies, but its
DWNN, GRUFFYDD
(c. 1500 - c. 1570), country gentleman
MS 70 and Peniarth MS 109, etc. He was obviously a patron of the bards, but it should be noted that William
Salesbury
also stayed at Ystrad Merthyr when he was at Abergwili.
ELLIS
family Bron y Foel, Ystumllyn, Ynyscynhaearn
succeeded by ELLIS AP CADWALADR, of Ystumllyn (died 1597). By his wife, Elin, daughter of Owen Wynn and Elin (
Salesbury
), Cae'r Melwr, near Llanrwst, Ellis ap Cadwaladr was the father of OWEN ELLIS I (died 1622 - see the elegy composed by Gruffydd Phylip), through whom the line was continued, and, among other children, Griffith Ellis. GRIFFITH ELLIS (died 1667), whose wife was Margaret (died 1667
EVANS, MEREDYDD
(1919 - 2015), campaigner, musician, philosopher and television producer
Radio Cymru. He was prepared to face imprisonment in his old age, but the fine was paid on his behalf by friends who were concerned about his health. From 1998 he was central to the campaign to establish the Coleg Cymraeg Cenedlaethol, until the battle was won in 2011. He subsequently committed himself to supporting the College by establishing the William
Salesbury
Trust and the Friends of the College
FISHER, JOHN
(1862 - 1930), Welsh scholar
Kynniver Llith a Ban (by William
Salesbury
), 1931. Among his contributions to Archaeologia Cambrensis were the following articles: ' The Religious and Social Life of former days in the Vale of Clwyd,' 1906; ' Some Place-names in the locality of St. Asaph,' 1914; ' Wales in the time of Queen Elizabeth '; ' The Wonders of Wales,' 1915; ' The Welsh Wills,' 1919; ' The Welsh Celtic Bells '; ' Bardsey Island
GRUFFUDD HIRAETHOG
(d. 1564), bard and herald
it. His zeal in this respect is exactly that of the humanists. The collection of proverbs was copied by William
Salesbury
and published under the title Oll Synnwyr Pen Kembro y gyd (in 1546 or 1547). In 1552
Salesbury
translated into Welsh a work on rhetoric, and prefixed the translation with a letter to Gruffudd Hiraethog in which he says: 'You are so anxious [
Salesbury
uses the Welsh word
GRUFFYDD ap IEUAN ap LLYWELYN FYCHAN
(c. 1485 - 1553), bard and member of a Welsh landed family
of Gruffudd ap Ieuan (it is William
Salesbury
who identifies the 'hen ewythr' as Gruffudd ap Ieuan) a manuscript translation in Welsh of the Pentateuch; for details see the book by D. R. Thomas which is generally referred to under the short title of Davies and
Salesbury
. The manuscript which D. R. Thomas prints in this work, is, however, not the 'lost' translation of the Pentateuch but the Welsh
HENRY, PHILIP
(1631 - 1696), Presbyterian minister and diarist
larger translation in four volumes was published at Swansea, 1828-35. Of less ambitious works of his, several were translated into Welsh, some by James Davies (Iaco ap Dewi, 1648 - 1722). A rich collection of the various editions of Henry's works is lodged in the
Salesbury
library at Cardiff University College. He had been a student at Nonconformist Academies, and had entered Gray's Inn in 1685. It was
JENKINS, JOHN (GWILI)
(1872 - 1936), poet, theologian, and man of letters
his school, and in 1917 he moved to Cardiff, at first as assistant to Thomas Powel, professor of Welsh at University College, then as acting-professor sede vacante, and finally in charge of the
Salesbury
Library (1919); it was at Cardiff (1920) that he published his volume of English poems. His wanderings ceased when in 1923 he was appointed professor of New Testament Exegesis at the Baptist College
LLWYD, HUW
(Huw Llwyd o Gynfal; 1568? - 1630?), soldier and bard
to Edmund Prys). In one cywydd he asks Thomas Prys, of Plas Iolyn, Denbighshire, for a couple of hounds; see also a cywydd by Hugh
Salesbury
who asks Edward Lloyd, S. Asaph, to let Huw Llwyd have a greyhound cub this was on 6 October 1606. A medical treatise in the hand of Ellis Wynne ('Y Bardd Cwsc') in Peniarth MS 123 is taken from a MS. belonging to Huw Llwyd, who appears to have had some skill
LLWYD, HUMPHREY
(c. 1527 - 1568), antiquary and map-maker
he is said to have helped steer through the Bill to allow the translation of the Bible and Book of Common Prayer into Welsh. Though there are no Parliamentary records to confirm this, it is attested to in the eulogy written by Gruffudd Hiraethog. The subsequent Act resulted in the translation of the New Testament into Welsh by William
Salesbury
in 1567.
Salesbury
was a fellow Denbighshire man and
MIDLETON, WILLIAM
(c. 1550 - c. 1600), poet, soldier, and sailor
be found in manuscripts and, in 1603, Thomas
Salesbury
, London, published his Welsh translation of the Psalms, a translation written in the measures of the penceirddiaid. A fragment of another book by him, printed in 1595, was discovered a few years ago; this contains some of the Psalms together with some cywyddau. He was one of the earliest Welsh poets to look upon the printing press as a medium
1
2
3
›
3